フリーランス

プリンターは買うべき? フリーランス翻訳者がプリンターを使うタイミング

どんな設備を導入するかは、フリーランス翻訳者にとって悩みの種。プリンターもその1つです。そこでこの記事では、プリンターを導入するべきかについてフリーランス翻訳者の私の考えをお伝えするとともに、プリンターを使うタイミングを紹介したいと思います...
フリーランス

忙しい日のお昼ごはん フリーランス翻訳者のお手軽ランチを大公開

フリーランス翻訳者として在宅勤務をしていると、意外と悩ましいのがお昼ごはんです。時間に余裕があるときはコンビニでも自炊でも、ちょっと豪華にカフェでもいいのですが、忙しいときは外に買いに行く時間すら惜しいことも。そこでこの記事では、私が忙しい...
翻訳

翻訳会社のトライアルの結果が遅い! 翻訳者にできること

翻訳会社の求人に応募すると、書類選考を経てトライアル(実務課題)に挑戦することになります。ところが、翻訳会社によっては結果の連絡が来るのが遅いことも。頑張って課題を提出したのに、いつまで経っても結果の連絡が来ないと不安になりますよね。この記...
翻訳

現役翻訳者が語る! 在宅で翻訳の仕事を獲得する方法3選

「在宅で翻訳をしてみたい」英語が得意な人は、一度はこう考えたことがあるのではないでしょうか?在宅で翻訳の仕事を受ける方法は複数ありますが、自分に合った方法を使わないと良い仕事には巡り会えません。そこでこの記事では、フリーランスとして在宅で翻...
翻訳

アメリアで仕事が取れない人へ おせっかい翻訳者からのアドバイス

このブログでは、翻訳者や翻訳者志望の方に翻訳者ネットワーク「アメリア」をお勧めしています。その理由の1つが仕事の取りやすさで、業界未経験からアメリアのおかげで翻訳者になった身として、アメリアは仕事を探す最適解の1つだと思っています。ですが先...
翻訳

翻訳の仕事を探せるクラウドソーシングサイト4選と現役翻訳者の本音

クラウドソーシングサイトとは、企業や個人がインターネットを通じて不特定多数の人に仕事を依頼できるサイトです。逆に言えば、このサイトに登録することで、企業や個人から様々な仕事を受けられます。このブログでは基本的に、クラウドソーシングサイトで翻...
翻訳

アメリアの「出版持込ステーション」で目指せ出版翻訳者デビュー!

英語が得意で本が好きなら、一度は「本を翻訳してみたい」と思ったことがあるのではないでしょうか。出版翻訳者、あこがれますよね!あこがれる人が多いこともあってか、出版翻訳はご存知の通り狭き門です。特に未経験者がデビューをつかむのは至難の業といえ...
翻訳

目指せデビュー! 絵本の翻訳コンテスト2選

絵本の翻訳って、夢があって素敵だと思いませんか? 『はらぺこあおむし』や『かいじゅうたちのいるところ』などの作品を読んで、「いつか絵本を訳したい」と思ったことがある人も多いかもしれません。そんな夢を持つ人に挑戦してほしいのが、絵本の翻訳コン...
翻訳

翻訳者ネットワーク「アメリア」の口コミ・評判と現役会員が語る実態

翻訳者と翻訳者志望におすすめの会員制サービス「アメリア」。私はアメリアで仕事を獲得したので「特に仕事を探したい人におすすめ!」と思っていますが、口コミを見ると他の意見もあるようです。その中には現役会員の私が同意するものもあれば、共感できない...
翻訳

目指せ書類選考通過! アピール材料を増やそう

翻訳関係の求人に応募すると、一般的には、書類選考を経てトライアル(実技試験)に進むことになります。トライアルでは翻訳力を見てもらえるので実力勝負!……ですが、その前に立ちはだかる壁が「書類選考」です。書類選考では、自分の経験や能力をアピール...