翻訳 翻訳の仕事を探せるクラウドソーシングサイト4選と現役翻訳者の本音 クラウドソーシングサイトとは、企業や個人がインターネットを通じて不特定多数の人に仕事を依頼できるサイトです。逆に言えば、このサイトに登録することで、企業や個人から様々な仕事を受けられます。このブログでは基本的に、クラウドソーシングサイトで翻... 2025.05.01 翻訳
翻訳 目指せ賞品ゲット!「アメリア」の賞品付き翻訳コンテスト3つ 実務未経験者からプロまで、翻訳に興味がある人なら広く入会できる有料会員サービス「アメリア」。そんなアメリアに入会するメリットのひとつが、豊富なスキルアップコンテンツです。中でも私のお気に入りは、賞品付きのコンテスト。賞品があるとなると、やる... 2025.04.30 翻訳
翻訳 目指せ書類選考通過! アピール材料を増やそう 翻訳関係の求人に応募すると、一般的には、書類選考を経てトライアル(実技試験)に進むことになります。トライアルでは翻訳力を見てもらえるので実力勝負!……ですが、その前に立ちはだかる壁が「書類選考」です。書類選考では、自分の経験や能力をアピール... 2025.04.24 翻訳
翻訳 TOEIC対策 これだけはやってほしいこと1つだけ 翻訳関係の仕事を目指す上で、書類選考のアピール材料として活用したいものの1つがTOEICのスコアです。巷にはTOEICで高得点を目指すためのノウハウが溢れていますが、何冊もの参考書や多種多様な「おすすめの解き方」を試すのは大変ですよね。そこ... 2025.04.23 翻訳
翻訳 翻訳者ネットワーク「アメリア」が翻訳の独学に最適な理由 以前の記事で、「翻訳者になりたいなら、まずはスクールではなく独学がオススメ」というお話をしました。そのときに独学の方法として挙げたのが翻訳者ネットワーク「アメリア」です。アメリアは翻訳者や翻訳者志望を対象とした有料会員サービスで、最大の特長... 2025.04.22 翻訳
翻訳 フリーランス翻訳者が語るDMM英会話の魅力とおすすめレッスン 英語の勉強や趣味としてすっかり一般的になっている、オンライン英会話。フリーランス翻訳者の私は案件が途切れたタイミングで、たまに「DMM英会話」を利用しています。簡単に休会・再入会できるので、フリーランスの不安定なスケジュールにぴったり。しか... 2025.04.21 翻訳
翻訳 英会話は翻訳力アップに役立つ? フリーランス翻訳者の私が感じたメリット 英語学習の方法としてすっかり定番になっている英会話。学生から社会人まで、英語力の向上を目指す多くの人に利用されています。では、翻訳者になりたい人や現役の翻訳者にとって、英会話は翻訳力アップの役に立つでしょうか?勉強方法については人によって様... 2025.04.14 翻訳
翻訳 翻訳者になるのに翻訳スクールは必要? 独学でフリーランスになった翻訳者の意見 翻訳者になろうと思ったら、「翻訳スクールに通うかどうか」は一つの悩みどころです。結論から言うと、私は翻訳スクールは必須ではないと思っています。実際、私自身は翻訳会社ではない職場を退職後、翻訳スクールに通わずにフリーランス翻訳者になりました。... 2025.04.12 翻訳
翻訳 翻訳会社のトライアルの結果が遅い! 翻訳者にできること 翻訳会社の求人に応募すると、書類選考を経てトライアル(実務課題)に挑戦することになります。ところが、翻訳会社によっては結果の連絡が来るのが遅いことも。頑張って課題を提出したのに、いつまで経っても結果の連絡が来ないと不安になりますよね。この記... 2025.04.11 翻訳
翻訳 現役翻訳者も未経験者も必見!アメリアで仕事を探す7つのメリット インターネットが発達した今、翻訳の仕事を探す方法は複数あります。翻訳会社のホームページから応募、クラウドソーシングサイトで受注。活躍中の翻訳者さんならSNSから直接スカウトが来ることもあるかもしれません。ですが翻訳者や翻訳者志望の方が求人を... 2025.04.09 翻訳